2020年9月24日星期四

卷五十一(22)

[卷五十一,小結]
本文開始的時候介紹八道三素雲與人的靈身的互動關係,所謂三素雲,其實就是彩虹霄霞的天象!
觀雲,有時候切實可以賦人予力量感。
或者是力量源自於它的神祕性。
遙敬三素雲,貌似遙向我們的來源打個招呼!
以此發生聯繫,發生「再聯」,已似宗教的作用!
再來就是金鐺玉珮,一如文中所論,
此二相也是來自我們人類的來源處,帝靈星系。
我們持咒存思著他,道典在不同地方已介紹過
很多種存思金鐺玉珮的方式,
本文則是說明最詳實的一章。
須知我的白話翻譯有包含我的詮釋在內,
以方便接續古今。

有些雋美的格言,我也不捨破壞,原文照用!
同理我也不會吝於展現屬於杜子曰我的格言,
比如「道家的天命就是三元」、「真名,就是正法。」等等。
日子有父母,而且都有內諱名字!
道家幾乎都已賦予萬物「另一個名字」,
這是為了擺脫即有的思考模式,破除習慣性思維。
即已明白其理,落在現代,未必要跟足這種模式。
掌握道學的觀心旨圭就可以了。
其他諸多描述與假名,都必須要懂得借橋拆板!

金鐺玉珮與流金火鈴,是一像之兩面。
金鐺玉珮屬於內景;流金火鈴則顯映於表。
流金火鈴可以成為道家人體輝光偵審之學的專用名詞。
都是很冷門的術語。
我的白話翻譯與詮釋,
天生注定是為這個數量龐大古老的道典文字意象,
給予一次全新而具現代思維模式的詮釋。
我要坦言,
嘗試要將這麼古老的語言習慣轉化成為現代語言,
著實不容易,這一篇,只是白話翻譯,
已是耗去六日埋首苦思的功夫!
我採用了一個措施,為了明白,我也外加一些文字,
這些原文所無的補助文字,都加上括符。


為了防止受到版權的影響,我決意全面白話翻譯,
我的許多特別的詮釋也會整合入內容之中,
少部分另外解釋!有一個原則我要提出來就是:
凡是﹝我認為是﹞咒文的段落,一定是照原文引用。
網絡資源很多,應引用誰家的呢?
千迴百轉之後,我決定引用[CTEXT]的。(C051-000)(譯,23/23)

没有评论:

发表评论