2021年10月14日星期四

卷六十一(15)

 

[譯文]

南方不以意思意

(意者,想受也。言存一氣以和泰和者,慎勿存想受以緣境識,當凝神湛照,令杳然空寂,使和暢於起念之前,慧發於忘知之後。瞻彼闋者,虛室生,則吉祥止矣。以意思意想受塵,坐令焚和,焉得生白?故老君曰:塞其兌,閉其門,終身不勤,)

亦不求無思意而不復思

(但不緣想受,則自發慧照,慧照之發亦不自。若求無思,即涉想受,與彼思意無差別。故老君曰:無名之,亦將不欲。意無有思,內存一氣,但令其虛,虛即降和,和理自暢,則不緣想受納和,強假意名。既非境識所存,是以於思無有。故老君曰:用其光,復歸其明。)

是法如是持

(如是內存泰和,泰和之法和暢,則是法皆遣,遣法無住,復何所持?以不持為持,故云是法如是持也)(C061-08)

[浤瑆詮釋]

又是一段文字雋美,美到我也不捨得翻譯。

這個五廚,似與五方拉不上關係?是為賦道名強說理?說理者,都採用佛家的思維模式與佛家語言。當時佛道不大區別。南方主火,有爆發力,振發力,用其發軔之力來助我的慧照力。就是這個意思而已!

這個分明是某某有話說,企圖將佛道說理揉合一處。理合得好不?讓給讀者自己評論。

[難字]

闋:事情的終止。

虛室生白:原本作“日”,據其他版本改。即指「白日見光」。那人在光天白日之下,看見一團光周圍自己的身上。或者在室內突然看見整個室內空間都充滿了白光。

「若以意思意想受塵,」若,原本作“共”,據其他版本改。(C061-08)

没有评论:

发表评论