2016年6月19日星期日

卷十五(31)

「陰陽相勝之術,昭昭乎近乎象矣。」

 昭昭,很清楚,很明白。
好像杜子註釋之後的《陰符經》那麼清楚明白,
可是……查不同的注本都是用「進」不是用「近」,
有差別嗎? 

「近乎象矣!」
先講這個「象」。道典最常出現的一個字眼!
我喜歡用象,不喜歡用「像」,
象像的沿革是怎樣的?
與此道無關,我就不談了!

象就是大象囉!
據考古勘查,古代中原是有大象的,
比肯雅的大象還要碩大!
想像一下在廣闊的田野,
水平線上突然冒出一群大象的情景?
當你第一次發現宇宙有這種真理,
你的見、聞、覺、知,都是群象。
這個就是近乎象矣的精神內涵。
若是採用原文「進乎」亦可,
可是沒見過古文或者中文採用「進乎」這樣的語氣!
你整個投入「群象」的意識形態之中,
也就無需進乎囉,講「進而象矣」也是可以的。

没有评论:

发表评论