2016年5月13日星期五

卷十五(6)

「天發殺機,移星易宿;地發殺機,龍蛇起陸;
人發殺機,天地反復。天人合發,萬變定基。」。 

「殺」這個字,以甲骨文的字相看,
是一隻小動物被戮的情狀。
欲解釋本章的「殺」這個字,
需要瞭解《論語》「殺身成仁」的意象。
正統的解釋,千篇一律就是這個意思:
「是為了成全仁德,可以不顧自己的生命。
現指為維護正義或崇高的理想而犧牲生命」云云。

又、《老子第五章》:
「天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗.」。 古代「芻狗」就是用草紮成的狗形,來祭祀天地祖先鬼神。
這是什麼意思?
這是由於廣大的平民無能力用豐厚的三牲﹝牛羊豬﹞來做祭品,道家是源自農民的,
他也要給貧窮的農民有平等的機會信行神聖的節慶去祭祀,
所以讓他們採用草扎成的狗形亦可作為祭品!
代表一個誠意而已,你閣下無所遁逃,
不可以找籍口說:我沒錢,不能祭祀!

 果仁含太極全象。當天地不再以太極的常規運轉,
他就會將萬物當作祭祀的狗來﹝犧牲掉﹞;
聖人﹝稟賦天命行事於人世間的人﹞不再以人的太極運轉,
他就會將百姓當作祭祀的狗犧牲掉!
可是人有人性,聖人也有人性,
只是輕、重、深、淺有別。

孔子的殺身成仁的本意是說:
對於已經了解天道真理的人,
他可以為了維護這個天道之仁的正常運轉
而犧牲掉﹝全然的奉獻﹞自己的「身」。
演繹到了今天,這個「殺身成仁」的意思其實正是「臣服」,英文叫surrender。
如果再以「一錘定音,你敲我聽」傳統的詮釋,
那麼恐怖分子的行為正是典型的「殺身成仁」。
孔子的字典裡,身與命有差別!
殺身,有這個意象:
結束我習以為常的這個肉身的XX以符合天道的仁德。
 以是故:天發殺機,地發殺機,人發殺機;
三殺皆有「用盡」之意!
在人的座標來說,殺,就是奉獻。
馬來語言源自梵文,Korban,有殺也有奉獻的雙重意義。
可是人有人性,難以契天公正,
所以人機發殺,必定﹝太極﹞反覆。
有些版本用「復」也沒錯。

 「龍蛇起陸」的意思就是說:
原本常習於水居的龍蛇,也會移向陸地來居住。
我的時代就是已經呈現了三機發殺的時代!
人人都是大聖人凜冽不可侵犯,大人權,大自主,大莊嚴;
一個人機發殺,即可將別人﹝大聖人眼下的百姓﹞犧牲掉!

 「合發」解:不可以天、人、地,各發各的。
而是應以天人地合發,
這個世界才會有一個太極之基。
請問這是苦口婆心?還是道言道語?

没有评论:

发表评论