2025年1月24日星期五

卷九十一(13)

 [浤瑆詮釋]

1- 莫若,趕不上,比不上。

2- 「能知大貴,何往而不遂也!」白話譯作:「能知大、貴,更何往而不遂!」這是為了讓某些有潔癖的人們感受下,文白混的好處。

3- 又如「尊勢厚利,」、「身命即賤」,等等都保留原貌不釋,想想,這種美句,需要畫蛇添足麼?需要為了白話而喋喋不休麼?!

[專題‧適情]

《七籤卷91》這一句:「適情辭餘,不貪多積。」同樣等級的概念,中醫習慣稱作「節某某」,比如節飲食,節房勞。這麼一來,現代人經常十分任性地將「節」這個概念理解作節制、節約、甚至理解作「禁戒」,已經是隨著他自己的主觀嗜欲來作詮釋了,喜歡家長式支配他人的釋法就是不斷地強調「禁戒」這個意思!

事實上則是,節,有「中其節」的意思,現代人說很到位。就是說比如砍竹,恰恰砍到最適當的竹節上,就不會浪費竹材了。這個才是真正的「節」的本義。引此衍伸節約諸如此類的說法。但是他肯定不是「禁」,這個節禁是已被明代吃人的儒教所扭曲的,現代人也有人在跟屁追屁風繼續吃人。

道典裡頭,明顯採用這個「適情」更中肯,更加有道情。以本身的內需內情的量度酌適採納所需,謝辭多餘的,不貪戀,不囤積。又參:「老君曰:古之道者,理情性,治心術,養以和,持以適,樂道而忘賤,安德而忘貧。」(C091-06段[浤瑆詮釋]畢


没有评论:

发表评论