2026年4月26日星期日

卷一百(42)

 黃帝捨帝王之尊,託猳豚之文,登雞山,陟王屋山,開石函,發玉笈,得《九鼎神丹注訣》。南至江,登熊、湘山(原注、熊山在召陵長沙也,湘山在長沙益陽縣)。往天台山,受《金液神丹》。東到青丘山,見紫府先生,受《三皇內文大字》(原注、《抱朴子》云:有二十卷),以劾召萬神。南至五芝玄澗,登圜壠蔭,建木觀,百靈所登,降采若乾之芝(原注、一云花)。飲丹巒之水。南至青城山,禮謁中黃丈人。乃間登雲臺山,見甯先生,受《龍蹻經》。問真一之道,皇人曰:子既居海內,復欲求長生不死,不亦貪乎!頻相反覆,而復受道,即中黃真人,黃帝拜謝訖,東過廬山,為使者以次青城丈人也。廬山使者秩比御史,主總仙官之道,是五嶽監司也。又封潜山君為九天司命,主生死之錄。黃帝以四嶽皆有佐命之山,而南嶽孤特無輔,乃章詞三天太上道君,命霍山為儲君,命潜山為衡嶽之副以成之,時參政事,以輔佐之。帝乃造山躬寫形象,以為《五嶽真形之圖》。-(C100-024


(C100-24白話)

黃帝捨帝王之尊,託猳豚皮紋,登上雞山,陟王屋山,開石函,發玉笈,得《九鼎神丹注訣》。南至江,登熊、湘山。熊山在召陵長沙,湘山在長沙益陽縣。往天台山,受《金液神丹》。東到青丘山,見紫府先生,受《三皇內文大字》,《抱朴子》載有二十卷,以劾召萬神。南至五芝玄澗,登圜壠蔭,建木觀,百靈所登,降采若乾之芝、一說是花。飲丹巒之水。南至青城山,禮謁中黃丈人。這期間登雲臺山,見甯先生,受《龍蹻經》並問真一之道,皇人說:你既居海內,又想求長生不死,這不是貪麼!反覆頻頻審察他的相,而後才授道,即授號中黃真人,黃帝拜謝訖,東過廬山,被廬山使者引見青城丈人。青城丈人所在的廬山使者秩比御史,主總仙官之道,是五嶽監司。廬山使者又曾受封為潜山君為九天司命,主生死之錄。黃帝以四嶽皆有佐命之山,而南嶽孤特無輔,乃章詞三天太上道君,命霍山為儲君,命潜山為衡嶽之副以成之,時參政事,以輔佐之。帝乃造山躬寫形象,以為《五嶽真形圖》。(C100-24

[難字]

玉笈:玉飾的書箱。

秩:指官吏的職位、品級。

儲君:被確認為君位的繼承者,意思是君王之副。

造:去,到。

躬:親自。

《五嶽真形之圖》,見、網絡資源頗多探討!(C100-24)


2026年4月25日星期六

卷一百(41)

 (C100-23白話)

天下既理,物用具備,黃帝開始尋真訪隱,問道求仙,冀獲長生久視,所謂「先理代而後登仙」。時有甯子為陶正,有神人經過,教授他火法,能出五色煙,能隨之上下,道成仙去,往流沙的所在,食飛魚,暫死,二百歲更生,作《沙頭頌》說:「青蕖灼爍千載舒,萬齡暫死餌飛魚。」

有務光子身長八尺七寸,是個神仙。至夏時,餌藥養性鼓琴,有方法修壽永。有赤蔣子輿,不食五穀,啗百花而長年。他堯時為木工,能隨風上下,即已二千歲咧。有容成公善補導術,守生養氣,谷神不死,能使白髮復黑,齒落復生。黃帝慕其道,為他造五城十二樓以待仙降臨。

黃帝訪道遊華山、首山,東太山,有時會遇到怪物,而能與神仙通。黃帝接神人於蓬萊,遊歷歸來,﹝舉行儀式﹞迎接萬靈於明庭、京兆、仲山、甘泉、寒門、谷口,都在長安北,甘泉,雲陽這一區域。黃帝於是祭天圜丘,﹝古時祭天的圓形高壇﹞,專心求至道,即師事九元子,以地皇元年正月上寅日齋於首山,在河東蒲阪縣。

之後,繼續周遊以訪真道。方明為御駕,昌宇驂乘陪行,張若、謵朋,昆閽、滑稽從車,來到襄城的邊野地域,七人都迷路,遇見牧馬童子,黃帝請問他國政說:請問如何治天下?小童說道:治理天下與治理牧馬有啥不同呢?只要去掉害群馬而已。黃帝稱牧童為「天師」謙恭而退。

之後,七聖來到一個地方的圜丘﹝按、古時祭天的圓形高壇﹞,此國有不死樹,吃了種子與葉,人皆可以不死。也有丹巒泉,飲用他並可以長壽。有巨蛇害人,黃帝以雄黃驅逐牠,那蛇待留了一時才返回,《外國記》載,此蛇繼續留了九年。帝令三子習服之,皆壽三百歲。﹝浤按、末句接於此,不明!﹞

黃帝遠遊北到洪隄,上具茨山,在於陽翟。見大隗君,即指密縣大隗神。又見黃蓋童子,受《神芝圖》七十二卷。來到中岱,見黃子中,受《九茄之方》,一說至崆峒山見中黃真人,此地原州有崆峒山。應劭說:在隴右,不正確。登崆峒山,見廣成子問至道,司馬彪注《莊子》載:「崆峒,當斗(下)之山也。一方在梁國虞城東三十里是也」。廣成子不答。帝退,遂放下治理天下的心意,築特室,藉白茅,間居三月,方往再問修身之道,廣成子這才傳授《自然經》一卷。(C100-23

[難字]

「先理代而後登仙」:這個可以視作一則格言。意思是說:首先奉獻社稷圓滿才追修登仙之事!保留原文不譯。

陶正:古代官名,掌制造陶器之事。

餌:吃。

谷神:腹中的元神。《老子》:「谷神不死,是謂玄牝。」河上公注:「谷,養也,人能養神則不死也。神,謂五藏之神也。」<蔣力生版>P611作此釋,谷神釋作腹中的元神,我十分受到啟示!

驂乘:古代乘車在車右陪同的人。

「張若謬道焉」:這一句帶來困擾,不是在指,「張若明於道焉,」而是指七聖之二君,張若與謵朋。衍一字,焉。

原文句、「張若謬[厂<侈>]道焉…」原注[厂<侈>]chiˇ,舒氏切,或作明。<蔣注612頁>作:扅(yiˊ),道通導云云,引此事的典故、《太平預覽‧迷忘》:「黃帝將見大隗于具茨之山,具茨山,在滎陽縣,今名大隗山。方明為御,昌宇驂乘,張若、謵朋前馬,前馬,言二人先道馬。昆閽、滑稽後車。言二人從后車也。至於襄城之野,七聖皆迷,無所問途。適遇牧馬小童而問途焉。」(文源、[CTEXT]) 又、扊扅yanˇyiˊ指、門閂。又、三國時期也有個張若。又、黃帝七聖:方明,昌宇(昌寓),張若,昆閽、滑稽,謵朋(xiˊpengˊ),及黃帝本人。網搜關鍵詞:「襄城之野七聖俱迷」。﹞

圓丘:即圜丘,古時祭天的圓形高壇。

道:導,先導。

當斗:原作“當斗下”。

特室:正室之外的居室。

藉:jieˋ以物襯墊。網上文字很容易與「籍jiˊ」相混!

間:通“閑”。(C100-23)


2026年4月24日星期五

2026年4月23日星期四