2025年8月7日星期四

卷九十六(25)

 -浤瑆詮釋

「眾妙出洞真,」我的第一稿舊譯「天尊的洞真化出眾多妙景,」考慮到這一文的讀者以年輕一輩為主,遂改作:「眾妙之源來自天尊的道理……」。在其他章節我釋「洞」是能量的匯聚狀態,一個普通人也可以體驗到這種狀態,洞陽、洞陰、洞真、大洞等等道家獨特的名稱,都不是一時的文采,而是有體驗。洞真,可以用佛家俗稱來表之,即四個字,諸法實像。一個人若是能見到諸法實像,其實需要一些特別的能量,至少寬廣的心量是不能或缺的!

「逍遙戲玄虛」用潮流話又可譯作:「谷歌與虛擬一起遊戲!」

「宮殿羅無形。」這一句著實不容易詮釋!羅,有包括,包容,包圍,過濾等等義。他的本義則是指,天上發光的宮殿也將無形之物包羅入內。無形,改作無形無式。一個人可以看見「無形」不是很厲害,而是很特別。我死後的一代人們,這種能力已經是當時人的常識。而今我的時代一些蠢漢尚膠滯於唯物辯證子不語之桎梏中!

這一則是「真的登仙」所見麼?以我的體驗,應該不是,並非意味著我不相信有仙界,相反,我是相信有仙界的一個人。反觀開題「自然太上玄一真人」,這個也是前述「合化功法」的延續。在意識形態想像之中登入那個狀態,想像得越具體越是有效果,意到氣到,因此想像某仙來呼應我,我也要呼應回響。並且還須做出一個相應的動作,沒有那麼多莊嚴相。要點是本人必須「有我有主」,不可以迷失,我見過修練此法的人迷失的狀態,被無形的心魔入侵了。就是要在這個刀口上磨合有我有主,才會有真體驗。於是,請問靈寶真人是真實存在的麼?是存在的,呼應他的名字,可以助有主有我。誰叫你修無我?掉入深淵尚不自知!﹝浤按、觀想天上的宮殿一定是觀想成發光的,不止發光,還要發出萬丈光芒,返照自己。﹞(C096-13)分享<T25合化功>

[難字]

洞真:道藏三洞之一,為元始天尊所流演。

蒨粲:qianˋcanˋ鮮艷燦爛。

七寶:仙家莊嚴之色,道經以金、銀、琉璃、瑪瑙、琥珀、珊瑚、珍珠為七寶。

太上:道家以最上最高最尊之神為太上。

紫台:道家謂神仙所居。(ctcwri)

(C096-13前文第9節至第13節,均已引用於〈合化功〉


没有评论:

发表评论