2026年1月13日星期二

卷九十八(24)

 [白話]

右英夫人授詩,其十二

清晨挹飲絳霞的靈氣,來補我身!

總氣都在霄上浮遊。

徘徊於「軿」,躡步於曲波上沿,遂睹塵世人間的憂疑。

文辭意旨蔚然風起,否然散落於三秀之嵎。

甚麼人在巡察玄鄉?﹝若人是也!﹞

撫弄著璈樂僅僅是為了你的歡娱,

君心哪有邊際,我寕願有中無。﹝浤按、男人只會瞎忙所以無邊際,女人寕願有中無,我的朋友說是「走心的按摩」。﹞(C098-22),分享<T23房中>

[難字]

「世人憂」指女人性感來臨之前的徵候。三秀出三景。「璈」也是女陰的形象比喻。

「曲波」指女性的曲線美。

辭旨:文辭意旨。1.《後漢書‧卷二十九‧郅惲傳》:「厲音正色,辭旨甚切。」2.《三國志‧卷三十八‧蜀書‧許靖傳》:「昔在會稽,得所貽書,辭旨款密,久要不忘。」(zdic.net)此處暗喻念頭與行為的結合,因此而發出的反應。

嵎:yuˊ山彎曲的地方。

三秀:靈芝的別名,也是《真誥》一書中仙境洞府的名稱。又喻似靈芝之形、之狀。

「不散三秀嵎」:不,fouˇ作否。否然散落於三秀之嵎。

何若:與「何如」同。例:此為何若人。《墨子·公輸》(zdic.net)

挹:yiˋ舀,把液體盛出來:~取。~彼註茲。~註(喻從有餘的地方取出來,以補不足)。

浤按、這一辭淒美無倫!別有旨意。(C098-22 


没有评论:

发表评论