[白話]
右英夫人授詩,其五
滄浪的房舍發出煥曜之明,照亮了東霞,
晨曦的紫光顯出了絳色浮游。
人天雙德秉賦了道宗,我們作鎮在真伯之籓。
「八臺」上面可以盼目瞭望,往北看去乃然都是「飛元」。
清净的雲團中看視出來,就在眇眇之間,當了躡景仙。
我在洞嶺的秀景之中修練吐納,
將暉曜隱藏在東山。
在這裡久安於人事上,日子也是無虛閑。
豈若改易我這個白鬚公老翁的氣質,返回孩中顏。(C098-15)<T24地外文明>
[難字]
雙德,應指人天雙德。
真伯籓,不明此義!在《真誥》一書中,習慣以「伯」稱呼神仙。
「八臺」與「飛元」:不解!看回《真誥卷三》原文或有許多暗示。
易翁質,改變老翁的氣質,返回孩顏。(C098-15
没有评论:
发表评论