[白話]
右英夫人授詩,其八
「絳景」浮於「玄晨」之上,「紫軒」乘越於「煙征」。
仰飛起超越「綠關」内院,在那裏可以讓我俯眄「朱火城」。
東邊的霞景啟展廣闊的日暉,神光煥醒七星之靈。
半暗半明的映光點綴著三燭,任它定時自流,齊齊亮冥。
香音吹來風,纏繞空洞宇,觸動了關鍵也靈活起。
把手同攜織女共儛,併衿於匏瓜之庭。
左轉迴旋著發出青色羽光的旌旗,華蓋隨雲傾。
夜宴寢於九星表上,是與非皆由不得我來营管。
懷抱真炁栖息在太寂之中,﹝腦內﹞金光的美姿日愈轉向嬰孩之形。
豈可堪比塵世中的愆穢,那些都是惨惨無聊的一生。(C098-18),分享<T24地外文明>
[難字]
絳景,與紫軒等等,疑似指某物的名稱,不是形容詞。
汛:xunˋ本義指點綴。後期皆用於表示江河水定期的水信。
匏瓜:星宿,牛郎織女之間那條星河即名匏瓜,比喻孤寡。
太寂:很深沉的寂靜,似已死了。
七靈:七星。
織女:星宿名。
九度表:九星表。(C098-18
没有评论:
发表评论