[白話]
右英夫人授詩,其二
騰躍於雲景形成的轅車,浮泛著觀賞上空霞景。
「霄軿」縱横飛舞,「紫蓋」托著「靈方」。
朱煙纏纏用犛牛尾毛製成的旍旄,若羽形的帔扇發出香風。
雷聲號菪,猛獸玃驚,電吟沉唱,奮起玄龍。
鈞與籟的樂器聲音在昆庭內回響,金筑唱出了神鍾的韻味。
採芝於「滄浪」山阿,於「八渟峯」掇取了他的精華。(掇,duoˊ)
我的朱顏日漸以新,劫歲既往,方轉嬰童。
在「東岑」的狀態中静養形神,七神已能自然相通。
人世間的風塵都有憂哀,殆隕掉我白鬢公。
那長冥的日子啊,遣下長遐不竭的感歎,恨不早逸蹤。(C098-12)<T24地外文明>
[難字]
轅:車前駕牲畜的兩根直木:~馬。車~。駕~。南~北轍。(zdic.net)
霞:日出或日落時天空雲層因受日光斜射而呈現的光彩。
霄:雨霓為宵。米雪(graupel)。
旗旄:qiˊ maoˊ古代用牦牛尾裝飾的旗子。
玃,jueˊ同攫。
掇,duoˊ1.拾取;摘取:~拾。~弄。2.用雙手拿(椅子,凳子),用手端。(zdic.net)
東岑:比喻右英夫人本身的內在,由於東方主生陽之氣,本身修道則已激發這一股天生的昇陽之氣,因此暗喻「東岑」。又見後文、「龍芝」與「東岑」顯然是一個對詞。「龍芝」比喻男身的內在。(C098-12
没有评论:
发表评论