其一
雲團組成的宮闕豎立於上空,
瓊台周圍著時疏時鬱的羅網,
發出紫光的宮廷與發出霓綠的光景相乘交錯!
有靈氣的觀宇上面顯出嵳峩幽藹的形影。
琅軒朱房内,高尚的能德煥發出絳霞。
俯首漱飲帶靈力瓶子的津精,
仰首掇飲碧醿花的精華。
濯足於天上玉池中,
在牽牛河上划舟!
於是策駕著景雲輿,落落下降的龍形繫轡於玄巖山阿。
振掉衣服上的塵滓之際,揭起衣裳漫步於濁波。
愿意為山川淵澤結盟,剛柔順以和。
身心靈互相提攜,上真道不邪。
紫微腦神妙會身良謀,唱納享福多。(C097-09)分享<T23房中>
[詮釋]
此詩見於《真誥卷一》。
(C097-09)
[難字]
褰裳:qian-tangˊ揭起:「子惠思我,~裳涉溱」。
鼓枻:guˇyiˋ,枻指船舷,演繹成划舟。出處:「漁父莞爾而笑,鼓枻而去。」——《楚辭‧漁父》
醿 miˊ:已經絕種的古代一種植物。
(C097-09)分享<T23房中>
其二
駕著飛歘神輿出發至西華聖境!
我感到很安穩,無待無有待。
有時用眼尾餘光看看已經十分靠近的五嶽頂峰,
有時泡濯於天河的津渡。
釋放飛輪的自由尋覓著貌似虛構的舟揖,所在所至皆纏綿煙年。
忽然冒出萬頃芥子園,中部有座崑崙山。
小大固然沒有差別,遠近也表現出同一個視角。
彼方作有待而來至眼前,我方作無待而向前親近。
(C097-010)分享<T23房中>
[詮釋]
此詩出自《真誥卷三》。
[難字]
聞,疑是「間」之誤。
夆,古通峰,但此處我取「很靠近」義。
纏綿:此處我取久年義。
無待有待、在《真誥》一書中,具有特殊含意。
(C097-010)
没有评论:
发表评论