其二
我接受了授命來駕馭這個玉錦輪,
儛弄著轡首仰翹著,俳佪於玉錦輪上方。
起初如早朝時刻遊曳於朱火宫,
末後晚一些則歡宴於夜光池。
浮幻的妙景發現於清朗的霞雲之杪,
八種型態的龍也是正正定定地参差出入。
我僅僅按著無待無感的情況而滑遊,
有待有感的時候當即隨著情況走。
我們在佳人的寢室裡高情相會,
有待與無待互相按著彼是我非,我是彼非。
有與無並非有個即定的法則,
待待兩際皆各自歸各自,自適自調而已。(C097-20)
[浤瑆詮釋]
本詩出自《真誥卷三》南極紫元夫人歌。原按、有待之說指安妮。這位南極夫人比較喜歡說道。
轡:字面上解釋指,駕馭牲口的嚼子和韁繩:~頭。鞍~。按~徐行。但是顯然《真誥》書中神降詩並不是指死搬不動的轡首,而是指活生生的有血有肉的轡首,想像哈馬首嘴上流出一點涎似汗非汗,然後靠頸區有一圈美美很適身的轡繩……這個正是出現在這一系列降神詩的轡的真實寫照!而且這個「轡」一直都是交由神仙姐姐主控來牽引。
「命駕玉錦輪,」誰授命南極王夫人?這一群西王母身邊的侍女都是﹝可﹞二十來歲青春美麗的神仙姊姊,不需要弄清楚她們叫甚麼名字,但謹觀她們所穿衣服,都是印度貴族傳統的Sari裝,以紫藍孔雀尾色為主調,以紗為主,不時呈現出半透明之神氣,十分輕盈美麗。最要命就是這一批神仙姐姐都是乘坐不明飛行物而空降,總是夜半深更自虛空下降,敢叫地球人那些俊男兒們驚嘆不啻。所謂﹝可﹞二十來歲即指,原本神仙姊姊的實歲是幾百幾千歲,可是凡夫肉眼看她似是﹝可﹞二十來歲。難道是特別設計的AI,給有血有肉的人類們修練房中?
《真誥》朱火宮一共出現三次,意義比較南宮的意思十分靠近,是洗滌魂魄的地方。
没有评论:
发表评论